@ariology_

Instagram: @ariology_
Website: www.grafolio.com/ariology_

1. What’s your story? Where are you from?

Hello, I’m ARI. I was born in Korea and majored in Japanese in university and now I am a freelance illustrator in Korea.

안녕하세요, 저는ARI라고 합니다. 한국에서 태어났고 일본어를 전공했으며 현재 한국에서 프리랜스 일러스트레이터로 활동하고 있습니다.

1.anti-paradise

2. Tell us about your aesthetic.

I like to draw a person’s calm emotions. I want to portray the feelings and emotions that the figure in the painting represents, and I hope the viewers share this feeling.

저는 사람의 고요한 감정을 그리는 것을 좋아합니다. 그림 속 인물이 생각하는 것과 느끼는 감정을 그림으로 잘 표현하고 싶고, 보는 이들도 이 감정을 공유하길 바라요.

3. What is your favourite medium and why?

I usually use Photoshop. Because it is easier to reach and edit, modify. Sometimes when I work in a watercolor, my dumb fingers push ctrl z keys(undo).

주로 포토샵을 사용합니다. 무엇보다 손에 익어서 편하고 수정, 편집에 용이하기 때문입니다. 종종 수채화 작업을 할 때면 저도 모르게 손가락으로 ctrl z 키(undo)를 누르는 시늉을 하기도 해요:)

4. What is your artistic process like?

I usually come up with ideas during my daily life.I put the idea on the cellular phone, and then I express them in digital works later.

나는 주로 일상생활을 하다가 아이디어가 떠올라요. 그러면 그 아이디어를 핸드폰에 대충 그려놨다가 나중에 포토샵으로 그리는거죠.

5. Who and/or what inspires your work?

I often come across things in everyday life, and sometimes I come across them. Experience seems to be the best medium for inspiration. For example, among my works, ” Moon Flower ” was inspired by the faded sunflowers. Because I thought the faded sunflowers would wait for the moon.

일상생활에서 마주치는 장면, 사물에서 우연히 떠올리는 경우가 많아요. 경험은 영감의 가장 좋은 매개체인 것 같아요. 예를 들어, 나의 작품 중에 “moon flower”는 시든 해바라기를 보고 영감을 받았어요. 시든 해바라기가 달을 기다리고 있는 것처럼 보였거든요.

6. What role does art play in your life? How does it change the way you view the world?

I think it’s beautiful to think that the arts can convey their feelings and thoughts even
if the language is different. It’s the way I communicate my feelings best than any other language.

예술은 언어가 달라도 그 사람의 마음과 생각을 전할 수 있다는 것이 새삼 아름답다고 생각해요. 그 어떤 언어보다 내 감정을 가장 잘 표현할 수 있는 소통방식인 것 같습니다.

5.the prayer

7. Where did you study?

In sweet my home. Since I was young, I learned to draw naturally.

행복한 우리 집이요. 어릴 때부터 자연스러운 놀면서 배운 거 같아요

8. Where do you see yourself in five years?

I’d like to draw a lot of pictures with more time. Because now I mainly draw a commercial drawings that reflects the opinions of the client. I want to draw with more imagination than now and draw my pictures.

좀 더 시간의 여유를 가지고 많은 그림을 그려보고 싶어요. 지금은 클라이언트의 의견이 반영된 상업적인 그림을 주로 그리기 때문입니다. 지금보다 좀 더 자유롭게 내 상상을 펼치고 싶습니다.

9. What about in ten?

Well. I’ve never thought about it before but I think its going to be challenging in many areas. And I want to make picture books.

글쎄요. 생각해 본 적은 없지만 아마 많은 분야에서 많은 시도를 하며 도전하고 있을 것 같아요. 그리고 그림책을 내보고도 싶어요.

10. What do you hope to achieve with your art?

It was hard to imagine myself becoming an artist when I was young. But now I’m drawing and I’m just surprised that it’s being accepted by people. Let’s hope to become an artist who can show more people and gain sympathy from more people.

어릴 때는 예술가가 된 나를 상상하는 것은 어려웠어요. 그렇지만 지금 이렇게 그림을 그리고 있고, 사람들에게 받아들여지고 있다는 것이 놀랍고 행복하기만 해요. 더욱 많은 사람들에게 제 세계를 보여주고 공감을 얻을 수 있는 그런 예술가가 되기를 바라요.

7.find

11. Now, tell us a little more about you as a person: what is your favourite food?

I like anything that my mom cooked.

나는 엄마가 만들어 준 음식이라면 뭐든 좋아해요.

12. Favourite book?

Harry Potter series. Because I grew up with Harry and his friends.

해리포터 시리즈. 전 해리와 그의 친구들과 함께 성장했거든요.

13. Favourite genre of music?

It varies from day to day but mainly hip-hop.

그날 기분에 따라 다르지만 주로 힙합을 들어요.

14. What are your hobbies?

Draw pictures 🙂

그림 그리기요.

15. If you weren’t an artist, what would you be?

Before becoming an illustrator, I worked briefly on translating Japanese documents related to Japanese colonial era. If I had not become an illustrator, I would continue to do it or I would work in a trading company.

일러스트레이터가 되기 전에 일제시대의 한국 농경에 관련된 일본어 문서 번역 일을 아주 잠깐 했었습니다. 만약 내가 일러스트레이터가 되지 않았다면 그 일을 계속 했던지, 아니면 무역 회사에서 근무했을 거에요.

4.Truth3.moon flower2.the swallower6.dreamer